-
1 σεμνότιμος
σεμνότῑμος, σεμνότιμοςreverenced with awe: masc /fem nom sg -
2 διατελέω
+ V 1-0-2-1-1=5 Dt 9,7; Jer 20,7.18; Est 8,12l; 2 Mc 5,2711 Lust, J., Eynikel, E., & Hauspie, K. (2003). A Greek-English Lexicon of the Septuagint: Revised Edition. Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart.абπροσκυνούμενον ὑπὸ πάντων... διατελεῖν to continue to be reverenced by all Est 8,12l -
3 εὐσεβέω
A live or act piously or reverently, abs., Thgn.145, Berl.Sitzb.1927.8 ([dialect] Locr., V B.C.), S.Aj. 1350, etc.; εἴς τινα towards one, Id.Ant. 731; ;περὶ θεούς Pl.Smp. 193a
;πρὸς τὸν θεόν Men.Mon. 567
;πρὸς θεούς AP10.107
(E.);εὐ. τὰ πρὸς θεούς S. Ph. 1441
;τὰ περὶ τοὺς θεούς Isoc.3.2
; of outward acts of service, (a).4 (iii A.D.); εὐ. θεούς to reverence them, A.Ag. 338 (nisi leg. εὖ σέβειν); εὐσεβήσασαν τὴν θεόν BCH44.77
([place name] Lagina):—[voice] Pass., εὐσεβεῖσθαι to be reverenced, Antipho 3.3.11, Ph.2.201; of a duty, to be reverently discharged, Pl.Ax. 364c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐσεβέω
-
4 σέβομαι
Aσεβήσομαι POxy.1381.202
(ii A.D.): [tense] aor. , Pl.Phdr. 254b, Porph.Plot.12:— feel awe or fear before God, feel shame, οὔ νυ σέβεσθε; Il.4.242, cf. Ar.Nu. 293;τιμῶν καὶ σεβόμενος Pl.Lg. 729c
; σεφθεῖσα awe-stricken, Id.Phdr. l.c.: rarely c. inf., dread or fear to do a thing,σ. προσιδέσθαι.., ἀντία φάσθαι A.Pers. 694
(lyr.);μιαίνειν τὸ θεῖον Pl.Ti. 69d
;σέβεται καὶ φοβεῖται.. τό τι κινεῖν τῶν καθεστώτων Id.Lg. 798b
: so c. acc. rei, to fear to do it, Antipho 2.4.12: c. part.,σ. προσορῶν Pl.Phdr. 250e
.2 after Hom., c. acc. pers., revere, worship,Κρονίδαν Pi.P.6.25
; , etc.; πάντων ἀνάκτων κοινοβωμίαν ib. 223; ; Λυκοῦργον σέβεσθαι worship him as a hero, Hdt.1.66, cf. 7.197;προσορῶν ὡς θεὸν σ. τινά Pl.Phdr. 251a
; do homage to Zeus, A.Pr. 937: generally, pay honour or respect to.., θνατοὺς ἄγαν σ. ib. 543 (lyr.); (lyr.), cf. Ph. 1163 (lyr.), etc.;σ. τινὰ τύχης μάκαρος E.IT 648
.b esp. of Jewish proselytes,σεβομένη τὸν θεόν Act.Ap.16.14
, cf.J.AJ14.7.2; σεβόμενοι προσήλυτοι, Ἕλληνες, Act.Ap.13.43, 17.4; σεβόμεναι γυναῖκες ib.13.50.3 of things,τὰ βυβλία σεβόμενοι μεγάλως Hdt.3.128
; ;ὦ Πιερία, σέβεταί σ' Εὔιος E.Ba. 566
(lyr.);τὸ σῶφρον αἰδούμενος ἅμα καὶ σ. Pl.Lg. 837c
.II [voice] Act. σέβω is post-Hom., used only in [tense] pres. and [tense] impf., worship, honour, mostly of the gods,σ. Δήμητρος πανήγυριν Archil.120
;πατρὸς Ὀλυμπίοιοτιμάν Pi.O.14.12
; ;Νύμφας Id.Eu.22
; ; τἀν Ἅιδου ib. 780;θεῶν θέσμια Id.Aj. 713
(lyr.), etc.; rare in Prose,νομίζεται θεοὺς σέβειν X.Mem.4.4.19
, cf. Ar.Nu. 600; but also of parents, S.OC 1377, cf. Ant. 511; of kings, Id.Aj. 667, etc.; of suppliants, A.Eu. 151 (lyr.);λέγω κατ' ἄνδρα, μὴ θεόν, σέβειν ἐμέ Id.Ag. 925
;αἰχμὴν.. μᾶλλον θεοῦ σ. Id.Th. 530
;σ. ὀνείρων φάσματα Id.Ag. 274
;τὰς ἐμὰς ἀρχὰς σ. S.Ant. 744
( εὖ σέβουσι is dub. cj. for εὐσεβοῦσι in A.Ag. 338, cf. E.Ph. 1320, Tr.85); σέβειν ἐν τιμῇ c. acc., A.Pers. 166, Pl.Lg. 647a: c. inf., ὑβρίζειν ἐν κακοῖσιν οὐ σέβω, i.e. τὸ ὑβρίζειν, I do not respect, approve it, A.Ag. 1612;τὸ μὴ ἀδικεῖν σέβοντες Id.Eu. 749
: rarely of a god,Ποσειδῶν.. τὰς ἐμὰς ἀρὰς σέβων E.Hipp. 896
:— σέβομαι as [voice] Pass., to be reverenced,ἡ δ' οἴκοι [πόλις] πλέον δίκῃ σέβοιτ' ἄν S.OC 760
; τὸ σεβόμενον reverence, Plu. 2.1101d.2 less freq. abs., to worship, to be religious,τὸν σέβοντ' εὐεργετεῖν A.Eu. 725
, cf. 897;οὐ γὰρ σέβεις S.Ant. 745
; ; but in all these places an object shd. perh. be supplied from the context. ( σέβομαι prob. orig. 'I shrink from.. ', of which σοβέω is the causal; perh. cogn. with Skt. tyajati 'desert, let go'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σέβομαι
-
5 σεμνοποιέω
A make august, magnify,τὸ θεῖον Str.10.3.9
, J.AJ16.5.3;τὰ τῆς πόλεως ἔθιμα Inscr.Prien.112.94
:—[voice] Pass., - ποιεῖται τὸ πῦρ is reverenced, Eust.748.49.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σεμνοποιέω
-
6 σεμνότιμος
σεμνό-τῑμος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σεμνότιμος
См. также в других словарях:
reverenced — index reputable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Reverenced — Reverence Rev er*ence, v. t. [imp. & p. p. {Reverenced}; p. pr. & vb. n. {Reverencing}.] To regard or treat with reverence; to regard with respect and affection mingled with fear; to venerate. [1913 Webster] Let . . . the wife see that she… … The Collaborative International Dictionary of English
reverenced — un·reverenced; … English syllables
Reverenced bit — Beim referenzierenden Anzeiger (engl. referenced bit) handelt es sich um ein Feld (Bit) in einem Seitentabelleneintrag, welcher angibt, ob in einer definierten Zeit auf diesen Seitentabelleneintrag lesend oder schreibend zugriffen wurde … Deutsch Wikipedia
reverenced — rev·er·ence || revÉ™rÉ™ns n. veneration, sense of deep respect; gesture of honor, tribute v. venerate, respect deeply, honor … English contemporary dictionary
History of Ottoman Egypt — Egypt was conquered by the Ottoman Empire in 1517. Egypt was always a difficult province for the Ottoman Sultans to control. It remained dominated by the semi autonomous Mameluks until it was conquered by the French in 1798. After the French were … Wikipedia
Papal Constitutions — Papal Constitutions † Catholic Encyclopedia ► Papal Constitutions (Latin constituere, to establish, to decree.) Papal Constitutions are ordinations issued by the Roman pontiffs and binding those for whom they are issued, whether… … Catholic encyclopedia
unreverenced — |ən+ adjective Etymology: Middle English, from un (I) + reverenced, past participle of reverencen to reverence : not reverenced … Useful english dictionary
Beatified — Beatify Be*at i*fy (b[ e]*[a^]t [i^]*f[imac]), v. t. [imp. & p. p. {Beatified} (b[ e]*[a^]t [i^]*f[imac]d); p. pr. & vb. n. {Beatifying}.] [L. beatificare; beatus happy (fr. beare to bless, akin to bonus good) + facere to make: cf. F. b[… … The Collaborative International Dictionary of English
Beatify — Be*at i*fy (b[ e]*[a^]t [i^]*f[imac]), v. t. [imp. & p. p. {Beatified} (b[ e]*[a^]t [i^]*f[imac]d); p. pr. & vb. n. {Beatifying}.] [L. beatificare; beatus happy (fr. beare to bless, akin to bonus good) + facere to make: cf. F. b[ e]atifier. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Beatifying — Beatify Be*at i*fy (b[ e]*[a^]t [i^]*f[imac]), v. t. [imp. & p. p. {Beatified} (b[ e]*[a^]t [i^]*f[imac]d); p. pr. & vb. n. {Beatifying}.] [L. beatificare; beatus happy (fr. beare to bless, akin to bonus good) + facere to make: cf. F. b[… … The Collaborative International Dictionary of English